Awa Country
Boso Peninsula, Uchi-bo (Inner Boso), Soto-bo (Outer Boso), Southern Boso,
..... I have thought I know the origin of their names. I am not wrong but
within common sense.
Boso Peninsula covering most of Chiba Prefecture seems to have obtained its name as follows.
In the olden times of Nara period (710-794), this peninsula was named Boso dividedly to three countries with Mt. Nokogiri as the border:
Kazusa Country and Shimousa Country on the north, and Awa Country on the
south.
Though the area names long lived until the end of Edo period (1603-1868),
they have become not used officially since Meiji Restoration (1868).
However, these names have survived in various ways, and the name of this peninsula itself has passed the three countries to future generation as Boso Peninsula.
About Awa Country.
I know the samurai name of Katsu Kaishu, an inevitable person during Meiji
Restoration, was Awa-no-kami. Katsu loved the samurai name and later in
Meiji period, when such names were abolished, changed it to Yasuyoshi,
which is very much similar to Awa in kanji letters. He seems to have felt
a special attachment to this area.
Toyotomi Hideyoshi designated Awa Country as the territory of Satomi clan
in the Warring States period (1467-1590).
Apart from the twists and turns, it goes without saying that this territory
was connected down to the novel "The Story of Eight Dogs of Satomi
in Nanso" written by Takizawa Bakin in the latter half of Edo period.
It is a grand story with Awa as a stage. I read myself this exciting and
thrilling novel in my childhood, but by a comic.
Boso Peninsula is divided to north and south by Mt. Nokogiri as a border.
The plateau of the top is Nihonji Temple, the mountain name of which is
Mt. Kenkon, not Mt. Nokogiri. Kenkon means "heaven and earth, or positive
and negative".
Anyway, the name of Awa, south of Mt. Nokogiri, is comfortably alive here
and there in Boso Peninsula.
Kajiya Inn
We stayed one night at Kajiya Inn, near Hamakanaya Station in Kanaya, Futtsu City on the north side of the foot of Mt. Nokogiri pushed out to Uchibo Ocean.
It started in Edo period (1854) and is called "the Inn of Shrimps".
Its selling point is surely the dish of shrimps, and so we chose a full-course
dinner of shrimps. The soup with a shrimp head in it was served at breakfast
the next morning.
We checked in before 4:00 in the afternoon, October 15.
Sooner had I begun taking off my shoes at the inn entrance than a lady
staff said, "Please go up as you are."
"Yes, indeed," I nodded looking at the sign on the wall and stepped
on the red carpet with wet walking shoes.
A young man says, "I have been waiting in order to pick you up at
the bus stop."
Right. When I made a reservation, it was his voice.
"How can I get to your inn from the Hota side of Mt. Nokogiri?"
"Please call me. I'll pick you up at the bus stop."
The inn was a 3-story building.
"Sorry to say, we do not have an elevator," saying in apology,
the lady staff took us to the room on the 3rd floor. Though Emiko had a
trouble on her knees a little, she did not look worried.
The room had a good view over the sea. It was nice the toilet was a Western
style. The room itself was all the same with other hotels except a tatami
room. The 32-inch TV set televised only the programs of terrestrial signal,
which was my favor during the trip.
The hot spring bath in the annex was small and cozy, good enough for 5
people and looked just ordinary. No open bath. Isn't it natural because
it is an inn, not a gorgeous hotel?
And it was a real inn. I thought it was keeping its tradition not following
such modern hotels.
I was impressed with their consideration along the corridor to the annex. Many pet bottles were recycled to be displayed. They were well balanced with the atmosphere of the inn. They really went well.
I could have a long talk with the master of my age before checking out.
"I noticed guides written politely by a Japanese brush here and there,
as well as in the room and on every meal table," said I.
The master answered, "Thank you for your attention. They were written by my daughter. Her pseudonym is Ken-ei, already married."
|
Master: Our inn has no elevater though it is 3-story building. This situation
is surely putting the elderly and handicapped people to so much trouble.
In addition, foreigners have lately been staying here. It is regrettable
that we cannot speak English...... |
Me: Why not you make these weak points a selling point? There seem to be
a couple of nice and gorgeous hotels around here. So, customers can choose
what they prefer among them including your inn. I rather suggest you will
stck to the tradition of 150 years. |
Master: I agree, but ..... It is our worry in fact. Concerning the words,
I expect my succeeding son to be able to communicate with foreign customers
in English. |
Me: On the contrary, why not you stubbornly continue the present inconvenient
situation? Foreigners, especially European and American people, might enjoy
such inconvenience saying "We are experiencing the traditional and
different culture in Japan." It must be better to get through to foreigners
with English, but I suppose, this kind of traditional and warm-hearted
hospitality is more important, isn't it? |
Master: Maybe so, but ..... |
Me: You know it is at least important for them to read the essential matters
in English. Then they may be satisfied all the better with your gestures. |
Not to be a person involved is an easy job. The master got along with me
without showing any sign of being annoyed in spite of my self-centered
talk.
I have recently stayed mostly in gorgeous hotels with nice dinners during
my travel either domestic or overseas. They were more than my living level
all right, but they were all alike to me.
Kajiya Inn was different. It will remain in my memory in the future.
|